venerdì 12 dicembre 2014

dodici dodici quattordici


E' abbastanza presto, e fa un freddo porco, che altri aggettivi non ci stanno bene! Il sole è appena sotto la collina e tra pochissimo mi abbaglierà. Dalla parte opposta la luna ancora alta. Un aereo sta atterrando. Sul tetto c'è la galaverna ed un camino antipatico sbuffa proprio davanti al Monviso. Oggi c'è sciopero, generale. Quindi anch'io non raccolgo i calzini ma lascio a buon peso anche la mia roba per terra, e me ne vado su, in alto, ad immaginare infiniti spazi e sovrumani silenzi!
  
  

lunedì 1 dicembre 2014

MenoTre - La Trilogia del Mohair

20141201_133140
Con MenoTre si chiude la stagione dei filati pelosi! Tutti e tre i modelli sono anche nella raccolta The Mohair Trilogy.

With MenoTre my hairy stash is almost over! The three patterns are available also with The Mohair Trilogy ebook.
  

The Mohair Trilogy è una raccolta di tre schemi dedicata alle amanti del mohair, ma soprattutto a chi ha accumulato nel tempo un po’di soffici gomitoli e non ha ancora trovato la giusta ispirazione.
La trilogia comprende una stola, uno scialle triangolare, e una cappa lavorata con i ferri circolari.

The Mohair Trilogy  is a collection of patterns dedicated to the mohair lovers but, above all, to those who have stashed a consistent amount of soft yarns and still haven’t found the right knitting inspiration. The trilogy includes a stole-scarf, a triangular shawl and a cape knitted in the round.


Happy soft knitting!

mercoledì 26 novembre 2014

MenoDue - Quick WIP


2014-11-23 15.52.22
Ecco un altro lavoro finito quasi prima di essere iniziato! Mostro solo la foto del Work In Progress e vi rimando a Ravelry per ogni curiosità riguardo al risultato e al modello…che si chiama MenoDue!

Here it is my latest WIP! It was such a quick project that I almost had to bind off before casting on! To satisfy your curiosity I will direct you go to my Ravelry page, where you’ll find my MenoDue!

mercoledì 19 novembre 2014

MenoUno è servito!

2014-11-19 12.25.05

Alla fine c’ho preso gusto, ed il risultato mi piace assai! Complice il tepore e la luce di questa bellissima giornata ho fatto le foto ed ho caricato il modello di MenoUno su Ravelry.

In the end I enjoyed this knit a lot and I like very much the result! Helped by the warmth and light of this beautiful day I took the pictures and loaded the MenoUno pattern on Ravelry.

2014-11-19 12.25.28

2014-11-19 12.28.22

2014-11-19 12.34.11 

domenica 16 novembre 2014

Meno uno

IMG_20141116_111842
Mi sono messa a dieta. Rigorosamente. Non solo non trasgredisco ma imparo ad usare al meglio le scorte, anche i filati meno amati, meno apprezzati. Questi due ad esempio, rinchiusi da anni in un cassetto sono molto belli anche insieme, e uno schema semplice e ripetitivo mi permetterà di arrivare alla fine in tutto relax.
E allora esclamerò con sollievo “Meno uno!”
I decided to go on a diet, a very strict one. So I am learning how to use my stash wisely, even yarns I do not love and appreciate so much. These two for instance, they had been stuck in a drawer for years, but I think they are very nice together, aren’t they? With a simple and ripetitive pattern in no time at all I’ll be through. Then with a great relief I’ll cry “One less!”

giovedì 13 novembre 2014

Minestrone


E se non si fosse capito che questo blog è diventato un minestrone di pattern, tutorial, e pensieri più o meno sconnessi come me...ecco la prova definitiva! 
Sullo sfondo l'ultimo lavoro che entro oggi sarà sicuramente finito e consegnato alla destinataria per il suo importantissimo compleanno, quello fatidico, il diciottesimo. Me è lei, la bimba di ieri, il work in progress più meraviglioso e sorprendente.
Viva la vita, Sabrina. Alla tua! 

mercoledì 12 novembre 2014

L'infinito ribaltato


Sono giorni pieni di pioggia, di pensieri altalenanti e difficili da acchiappare. Mi perdo spesso e vago senza meta, senza presa, senza uno scopo preciso.  Poi mi concentro completamente in un progetto e ne faccio un dovere assoluto: stiro, scrivo, pulisco, conto, traduco, impagino. E’ tutto lo stesso. Riempio il mio tempo finchè il sonno mi spegne. Domani mani pazienti metteranno su il caffè per me e io mi sveglierò con un nuovo sorriso e un buon profumo.

Lo vedi? Mi sono confusa di nuovo, non è quello che volevo scrivere. Volevo raccontare della pozzanghera, quella all’angolo della casa vecchia, vicino al negozio di Tonino. 

Ci sono cose davvero strane nella memoria della mia infanzia e quella cunetta così profonda era una delle più misteriose! Nelle belle giornate non c’era niente di insolito, potevo anche mettere il piede sulla griglia pesante del tombino e passarci sopra con la bicicletta. Mai dopo un acquazzone. Mi bloccavo a guardare il cielo capovolto e cupo che, aprendo uno squarcio profondo sulla strada, ribaltava il suo infinito in quello specchio magico e riempiva il mio cuore di sgomento. 
Ancora adesso, ne sono certa, non oserei metterci il piede.



Foto di Adriana Giusto dal blog Non importa quello che vedi, ma come lo vedi.
(Grazie Adriana per aver visto e fotografato una pozzanghera che potrebbe essere proprio la mia, e per il titolo del tuo blog!)

lunedì 10 novembre 2014

SHORT ROWS TUTORIAL (ferri accorciati)

La tecnica delle short rows si impiega per lavorare più volte avanti e indietro su un numero limitato di maglie, dando a quella parte del lavoro una maggiore altezza rispetto al resto. Per impiegarla sulla maglia rasata, bisogna procedere con attenzione per non lasciare dei buchi antiestetici ogni volta che si gira il lavoro. In breve si deve avvolgere il filo intorno all’ultima maglia prima di girare il lavoro e quando si incontra una maglia “avvolta” bisogna riprendere il filo che le gira intorno e lavorarlo insieme alla maglia stessa.

This technique is used to insert extra rows invisibly in the middle of the knitting. The wrapping of end stitches avoids creating holes where you turn the work, but when you encounter a wrapped stitch you have to work it (knitwise or purlwise) together with its wrap as shown in the photos.

  w&t (wrap and turn)= avvolgi (il filo) e gira (il lavoro)

clip_image002

 

Foto 1

sul diritto del lavoro - portare il filo sul davanti, pass 1 m senza lavorarla, portare il filo sul dietro, rimettere la m passata sul ferro sinistro, girare il lavoro;La maglia avvolta si presenta così.

 

 

clip_image004

 

Foto 2

sul rovescio del lavoro - portare il filo sul dietro, pass 1 m senza lavorarla, portare il filo sul davanti, rimettere la m passata sul ferro sinistro, girare il lavoro.La maglia avvolta si presenta così.

 

 

kwst (knit wrapped stitch)= lavorare a diritto la maglia avvolta

Foto 3: sul diritto del lavoro, con la punta del ferro destro prendere prima il filo avvolto intorno alla maglia e poi la maglia stessa, lavorarli insieme a diritto.

Foto 3clip_image006

 

 pwst (purl wrapped stitch)= lavorare a rov la maglia avvolta

Foto 4: sul rovescio del lavoro, con la punta del ferro destro, puntando da dietro, prendere prima il filo avvolto intorno alla maglia e poi la maglia stessa, lavorarli insieme a rovescio.

Foto 4

clip_image008

 

w&t (wrap and turn)

photo 1: (RS) bring yarn in front, without working slip 1 st, bring yarn in back, sl wrapped st back onto LH needle, turn work. Photo shows a RS wrapped st.

photo 2: (WS) bring yarn in back, without working slip 1 st, bring yarn in front, sl wrapped st back onto LH needle, turn work. Photo shows a WS wrapped st.

kwst (knit wrapped stitch)

photo 3: on right side, work to just before wrapped stitch. Insert right needle from front, under the wrap from -bottom up, and then into wrapped stitch as usual. Knit them together, making sure new stitch comes out under wrap.

pwst (purl wrapped stitch)

photo 4: on wrong side, work to just before wrapped stitch. Insert right needle from back, under wrap from bottom up, and put on left needle. Purl them together.

mercoledì 5 novembre 2014

Sacchetto porta lavoro–Tutorial

Sacchetto_01

Non è soltanto carino, è un “must” insostituibile soprattutto nella bella stagione, quando viene voglia di portarsi dietro il lavoro ovunque per sferruzzare “en plein air”. Con poche semplici mosse spigate passo dopo passo ed un piccolo scampolo di tessuto sarà facile cucire il vostro personalissimo sacchetto porta lavoro.
It isn’t simply cute, it’s an “irreplaceable must“, especially in summer, when you want to bring your knitting everywhere and work "en plein air". With few easy step by step instructions and a small scrap of fabric you’ll easily sew your very own drawstring bag.

 OCCORRENTE

  • Tessuto: altezza 90 cm , larghezza 35 cm
  • 2 cordini da 80 cm di lunghezza
  • filo per cucire

MATERIALS

  • fabric: height 90 cm , width 35 cm
  • 2 strings, each 80 cm long
  • sewing thread


 STEP 1)Da un tessuto alto 90cm tagliare una striscia larga 35cm. Rifinire i bordi, piegarla a metà, con il rovescio all'esterno e la cimosa in alto (dimensioni dopo la piegatura 45x 35);
Cut a piece of fabric of 90 cm x 35 cm, zigzag edges, fold in two with wrong side out and free short edges on top (folded fabric measures 45x 35 cm);

Sacchetto_02




STEP 2) Cucire lungo i lati lunghi partendo dal bordo libero per 15cm, saltare 2 cm per il passanastro, riprendere a cucire fino al fondo;
Sew along longer sides for 15 cm starting from free edge, skip 2 cm for drawstring opening, finish seam to end;

 

 

 

 

 

 


Sacchetto_03





STEP 3) Per avere il fondo quadrato bisogna piegare il sacchetto come da foto, misurare 9 cm dal vertice lungo i lati obliqui e segnare il punto per fare il taglio;
Make a flat bottom by folding the bag as shown, press and mark 9 cm along inclined edge for the cutting line;






Sacchetto_04




STEP 4) tagliare gli angoli;
Cut both corners;







 

 
  Sacchetto_05


STEP 5) cucire e orlare a zig-zag lungo il taglio per avere il fondo piatto;
Sew and zigzag cut edges to make a flat bottom;

 

   





Sacchetto_06




STEP 6) risvoltare la parte superiore di 10 cm, stirare la piega;
Fold top for about 10 cm toward the wrong side of the bag and press;







 Sacchetto_07
STEP 7) girare il sacchetto sul diritto. Fare due cuciture sul risvolto, una a 5 cm circa dal bordo superiore e la seconda a 2 cm dalla precedente, immediatamente sopra e sotto le due aperture laterali per i cordini (evidenziate nella foto con la matita);Turn the bag inside out. Sew around fold at a distance of 5 cm from the edge (top of drawstring opening); sew again at a distance of 2 cm from the previous one (bottom of drawstring opening). Position of drawstring opening is shown with a pencil;




clip_image015

 STEP 8) tagliare 2 cordini da 80 cm. Con una spilla di sicurezza infilare il primo cordino dall’apertura sul lato sinistro e farlo passare tutto intorno al sacchetto, facendolo uscire dalla stessa parte da cui è stato infilato. Con un nodo unire le due estremità. Ripetere la stessa operazione con il secondo cordino partendo dall’apertura destra.
Cut two strings, each 80 cm long. Using a safety pin insert the first string through the left opening and pull it all the way through so that the safety pin comes out on the same side where it started. Tie a simple knot to connect the ends. To insert the second drawstring, start on the other side of the bag and pull it through all the way, tie the ends together.

domenica 2 novembre 2014

Sherlockiana in progress

2014-10-18 14.22.07
Anche stavolta sono riuscita a fare prima lo sprone fair isle e poi a rigirare il maglione top-down come piace a me.. Però ora tutto il divertimento è finito, e non mi rimane che la parte più noiosa… e vorrei vedere più prugna e meno grigio. Cercherò di concludere per il suo compleanno! 
2014-10-18 14.20.49
And now only dull knitting is left! I managed to work bottom-up the fair-isle yoke and then turn the knitting top-down as I’m used to. I love the colour choice but I’d like to see more plum…  I hope I’ll be through for her birthday!

mercoledì 29 ottobre 2014

Medusa

dscn6853_medium

Medusa è una soffice mantella lavorata in tondo. Si inizia dal collo avviando le maglie in modo tradizionale oppure con l’avviamento decorativo a due capi riportato anche nelle istruzioni. La sfilatura delle maglie darà un effetto estremamente leggero e arioso al bordo inferiore.

medusa_3

Medusa is a top-down cape knitted in the round with circular needles. You may choose to cast on using the long-tail method or the double-strand technique explained also in the pattern notes. In the lower part dropped stitches create an open and airy effect.

lunedì 27 ottobre 2014

Tutorial – Avviamento decorativo a due capi

photo_00

Avviamento decorativo a due capi (per il video tutorial cercare Double-Strand Double-Start Cast On su YouTube)

Double-Strand Double-Start Cast On (look for video tutorials on You Tube)

E’ un avviamento molto particolare con l’aspetto di una grande riga lavorata a legaccio, ed è una variante dell’avviamento a due capi.

Come nel caso dell’avviamento a due capi, valutate la lunghezza di filo da utilizzare per il numero di maglie da montare e raddoppiatela mettendo il filato doppio. Fate un cappio con il filato messo doppio a circa 15 cm dall’estremità libera.

A questo punto avrete un capo lungo circa 15 cm dal cappio all’estremità libera, un capo singolo che va dal cappio al gomitolo, ed un doppio capo che dovrebbe avere la lunghezza sufficiente per montare tutte le maglie.

Inserite la punta del ferro nel cappio e stringete il nodo. Tenete il ferro nella mano destra. Avvolgete il capo singolo intorno all’indice della mano sinistra ed il capo doppio dall’interno verso l’esterno intorno al pollice della mano sinistra. Tenete entrambi i fili (quello singolo e quello doppio con le altre dita della mano sinistra stringendoli contro il palmo.

It’s a decorative cast on that recalls the aspect of a big garter stitch ridge and it’s a sort of long tail cast on. Cast on stitches look clustered together and they can be worked either individually or as clustered.

Consider a length of yarn double than the long tail cast on requires, and fold it over. Tie a slipknot to the end of the double section. You’ll have a short tail, the tail that goes back to the yarn and a double tail. Insert the needle tip into the slipknot. Wrap the single tail around your index finger and the double tail around your thumb.

PRIMA PARTE DELL’AVVIAMENTO (come un avviamento a due capi)

FIRST PART OF THE CAST ON (a sort of regular long tail cast-on)

photo_01photo_02

 

 

 

 

 

                     (foto 1)                                                               (foto 2)

Inserite la punta del ferro dal basso verso l’alto nel cappio a due capi avvolto intorno al pollice (foto 1), prendere il filo avvolto intorno all’indice ed estrarlo attraverso il cappio del pollice (foto 2), lasciar cadere il cappio del pollice e tirare leggermente per stringere la maglia.

With the needle tip go up the thumb loop (foto 1), loop the index finger loop, pull up the index finger loop through the thumb loop (foto 2), drop your thumb out and snag the stitch up.

SECONDA PARTE DELL’AVVIAMENTO (invertire il cappio sul pollice)

SECOND PART OF THE CAST ON (reverse the thumb)

photo_03

photo_04

 

 

 

 

 

      

                    (foto 3)                                                                         (foto 4)

In questa fase bisogna invertire la posizione del pollice formando il cappio a due capi: il filo messo doppio dovrà discendere dal ferro, passare davanti al pollice e poi dietro di questo. Chiudete sempre il capo singolo e quello doppio contro il palmo della mano sinistra. Inserite la punta del ferro dall’alto verso il basso nel cappio a due capi avvolto intorno al pollice (foto 3) , appoggiando la punta del ferro sul filo singolo avvolto intorno all’indice prenderlo ed estrarlo attraverso il cappio del pollice (foto 4), lasciar cadere il cappio del pollice e tirare leggermente per stringere la maglia.

Le maglie avviate in questo modo appaiono raggruppate a due a due e possono essere lavorate individualmente oppure in coppia nel corso del primo ferro.

You have to reverse the position of your thumb: the double tail should feed off the needle across the top front of your thumb and then behind the thumb into your palm. With the needle tip go down through the thumb loop (foto 3), loop over and around the index finger loop, pull up the new stitch through the thumb loop (foto 4), drop your thumb out and snag the stitch up.

Cast on stitches look clustered together and they can be worked either individually or as clustered.

venerdì 24 ottobre 2014

Sogno, Strega, o nodo di Salomone?

gipsyChiamate questo punto come vi pare! La sostanza non cambia, è velocissimo e di grande effetto e permette di realizzare in pochissimo tempo degli accessori davvero unici. Scegliete un filato che sia un pochino pelosetto tipo l’alpaca per poter stringere bene e fermare i nodi e realizzate anche voi un GipsyFree download.
Puelo
Name this stitch as you like, its beauty remains the same! It is extremely fast, very effective and  it allows you to crochet very quickly accessories that are truly unique. Choose a yarn that is lightly hairy like alpaca to tighten the knots and make yourself a GipsyFree download

mercoledì 22 ottobre 2014

Il mio Amaryllis

Hippeastrum_amarillis
Con una tradizione familiare importante, una nonna e una mamma che sanno far fiorire le pietre, avrei dovuto esserci portata… invece niente! Eppure ci sono state stagioni della vita in cui sono riuscita a coltivare e a godere della bellezza dei fiori! Ora non ho un posto ed un’esposizione adatti… mi giustifico e mi assolvo!
E se a Natale non avrò questo Amaryllis… mi consolerò con il mio
With a strong family tradition, a grandmother and a mother who can get flowers from rocks, I should have had a natural inclination ... but nothing! Yet there have been seasons of life in which I was able to cultivate and enjoy the beauty of flowers! Actually I do not have a suitable place and exposure ... I justify and absolve myself!
And if I cannot have this Amaryllis for Christmas... I will console myself with mine ...

sabato 18 ottobre 2014

Vuoi un … Pampero?

1-2014-10-16 09.23.43

Ebbene sì! Anche se la frase mi ricorda uno stupido tormentone comico… come tutte le cose insolite e complicate che mi piacciono  anche questo è un modello di Norah  Gaughan.

Stavolta  la costruzione è molto più semplice, solo un tubo per le maniche ed una stola divisa a metà che si cuce ad arte, ed il Pampero è servito!

2-2014-10-16 09.23.25

Although the title reminds me of a stupid comedian using this catchphrase ... Yes, I want a Pampero, but only if it's another unusual and weird design by Norah Gaughan.

This time the construction is much more simple: just a tube for the sleeves and a stole split in half and artfully sewn, and... my Pampero is served!

3-2014-10-16 09.22.41

venerdì 17 ottobre 2014

Pensando ai regali

colorama
Non sarò mica l’unica a pensare già a qualche lavoretto veloce da fare per Natale, o no? Ho dei gomitoli soli soletti, tutti colorati, che si prestano bene per questo collo da fare all’uncinetto in una sola serata. L’ho chiamato “Colorama” e l’ho reso disponibile su Ravelry sperando che ispiri anche voi!

Hopefully I won’t be the only one who’s already thinking about quick Christmas gifts! I made this fancy cowl crocheting a single skein of a colourful yarn and I called it “Colorama”and it’s now available on Ravelry. I takes an evening to be finished and maybe it could be inspiring for you too!
DSCN3709

lunedì 13 ottobre 2014

Il sentiero perduto

lost road

A chi non capita di perdersi in internet alla ricerca di uno modello bello e impossibile? A me succede spesso, e questo è l'ultimo schema agognato.

Così nella ricerca mi sono imbattuta per caso in una bella storia. Una memoria di un passato non lontano che lega una nonna, una nipote e questa spirale fantastica che veniva chiamata "la strada perduta". Il desiderio di percorrerla anch'io si è fatto irresistibile, quasi una sfida da vincere ad ogni costo.

Ovviamente non ho trovato il libro, e così mi sono ingegnata a decifrare le istruzioni dalle fotografie messe in rete.

Ecco il mio campione, un borsellino che ricorda una stravagante lumaca...persa anche lei su un sentiero segreto!

2014-10-11 16.21.07

Do you ever lose yourself in internet, searching for an impossible pattern? I do, of course and this is my latest coveted scheme.

In my research I found this beautiful post with a touching story about this crochet whirling pattern resembling “a lost road”. It was as if I had stumbled by chance upon something hidden and rare and my interest grew consequently.

I didn't get the book but I managed to draw out the pattern from the pictures. It was a challenge and I had to follow the lost road, no matter what it takes.

So here I am with my sampler, a coin purse that looks like a weird snail... travelling along the lost and whirling secret path.

domenica 12 ottobre 2014

Soffici pennellate


Un’idea semplice per  valorizzare un filato sfumato in modo graduale come il Sesia Duffy, oppure per mescolare una tinta unita ad un gomitoli variegato in modo molto vivace. Il  pattern è Ariel, ora scaricabile singolarmente da Ravelry.

A simple way to enhance the beauty of a soft gradient yarn like Sesia Duffy, or to mix and match a solid ad a multi-coloured skein. The pattern, now available on Ravelry as a single download, is Ariel.

sabato 11 ottobre 2014

Uova strapazzate

IMG-20141011-WA0004
Due foto al volo, proprio con la velocità con cui si fanno due uova strapazzate! Ma non solo per questo… anche per il colore bianco giallino…e perfino per la texture con queste vistose noccioline, questo maglione non poteva che chiamarsi così!
Mi sono divertita come non mai ad assemblare le varie parti, seguendo la perfetta costruzione geometrica della mia knitting guru Norah Gaughan e alla fine il ragno paziente ha ottenuto ciò che voleva!
IMG-20141011-WA0005
Two quick pics in a minute, just the time to make scrambled eggs! But the name for this sweater came also from its white-yellowish color, not to mention texture and its eye-catching bobbles!
I had lot of fun following this intriguing geometrical construction, but my guru Norah Gaughan never lets me down and at last my patience has been rewarded!

giovedì 9 ottobre 2014

Carolyn e Noemi

Carolyn_Titania5_medium2
2013-11-02_18.15.21_medium2

Le emozioni che dà il blog sono tante e diverse. Quando penso di esserci abituata, ecco che scopro qualcosa di inaspettato e tenero!
Due bimbe, Carolyn e Noemi. Stessa età e giochi, ma un oceano le separa. Amano leggere ma in lingue diverse. Altro particolare in comune, le loro mamme sferruzzano... e poi mettono le foto in rete.
Per me è una piccola grande gioia accostare le foto, e pensare che cosa meravigliosa è intrecciare i fili di lana e i fili delle nostre vite. Così simili. Così lontani.

Writing a blog can give you a variety of emotions. And just when I think I got used to this, then I discover something unexpected and tender!
Two daughters, Carolyn and Noemi. Same age and games, but an ocean to separate them. Both fond of reading but in a different language. Another thing in common, their moms do knit ... and post pictures on the internet.
For me it’s a great little joy to place these photos side by side, thinking how wonderful is to weave the threads of wool and threads of our lives. So similar and so far.

Carolyn_Titania2_medium2
2013-11-02 13.10.48
Titania, il cardigan di Carolyn e Noemi


mercoledì 8 ottobre 2014

Sviluppi

corolla
Desideravo da tempo rendere più complete le istruzioni del top Corolla ed ora finalmente ce l’ho fatta! Il pattern singolo è disponibile su Ravelry con le istruzioni dalla taglia S alla XL anche in inglese. Sono soddisfatta di questi “Sviluppi”!

I was longing to make more complete the instructions for Corolla sleeveless top and I did it at last! Now the single pattern is available on Ravelry with instructions in English for sizes S to XL. I’m happy with these improvements!

martedì 7 ottobre 2014

Ancora tu!

2014-10-05 13.38.20
2014-10-05 13.39.41

Stavolta senza fretta lavoro un nuovo Magic Flow, molto più sottile e colorato. Sto usando la Noro Kirameki che mi arriva da un lontano swap con Unique Creazioni. Questo scialle mi piace tantissimo e possiede un po’ di magìa, mi porta sempre in luoghi belli, questa volta sul lago Maggiore!

Unhurried I’m working a new Magic Flow, but much more subtle and colorful. I'm using a ball of Noro Kirameki  I received from Unique Creazioni long ago in a  swap. I love this shawl  and certainly it has a little magic because it always takes me to beautiful places, this time to lago Maggiore!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails